北京相语俱乐部(You Talk Club)一个语言与思想交流的社交平台

北京相语俱乐部(You Talk Club)英语角活动介绍

北京相语俱乐部(You Talk Club)专为提升英语口语以及国际合作交流的平台,远离北京英语培训机构. 我们在北京举办的英语角活动级别分为高级交流(国际合作)、中级讨论(英语口语流利的朋友可参与)、初中级讨论(具备一定英语基础的朋友可参与)低级基础(适合零基础及英语口语基础薄弱)、外教成人学习小组、外教幼儿学习小组、旅行英语短期沙龙、在线微信群互动,外教一对一等形式丰富多样的活动. 在这里, 我们聚集了更多的英语高手,他们对语音语调、不能张口说英语的薄弱环节进行了透彻的分析,可以帮助大家从零迈出勇敢的一步,达到可以开口讲英语的目的。添加公众微信号:北京英语俱乐部了解详情

55

第215期 中级话题 Brain Drain and Human Resource

经济移民常常被输入国当地居民视作对工作和福利的一种威胁,从上个世纪的墨西哥前往美国的移民大潮的经验来看,或许出台合适的政策来平衡移民和社会福利之间的关系才是唯一出路。

 

Economic migrants are seen as a threat to jobs and the welfare state. The reality is more complex 参与下期北京英语角讨论活动,可以关注公众号 北京英语俱乐部

1

STOKE-ON-TRENT in northern England is home to the world’s second-oldest professional football club, Stoke City FC. Founded in 1863, it enjoyed its heyday in the mid-1970s, when the club came close to winning the top division. The playing style was described by its manager, Tony Waddington, as “the working man’s ballet”. These days the flair is often provided by players from far afield. More than half the first-team squad comes from outside Britain, mostly from other parts of Europe. But that is about as far as Europhilia in Stoke goes. In June’s referendum on Britain’s European Union membership, the city voted strongly for Brexit.

A study by Italo Colantone and Piero Stanig of Bocconi University in Milan found that areas where jobs are vulnerable to competition from Chinese imports, mainly those in Britain’s faded industrial north, tended to be in favour of leaving. Stoke City FC are known as the Potters intribute to the city’s once-great pottery industry. But Stoke also seemed predestined to be a Brexit supporter on another count. An analysis by The Economist earlier this year found that in places such as Stoke, where the foreign-born population had increased by more than 200% between 2001 and 2014, a vote to leave was almost certain.

 

heyday  Someone’s heyday is the time when they are most powerful, successful, or popular.全盛时期

win the top division  赢得顶级联赛

flair  If you have flair, you do things in an original, interesting, and stylish way.才华;资质;创意

squad  A squadis a group of players from which a sports team will be chosen.(将从中挑选运动员组队参赛的)运动队,大名单

be vulnerable to  a place, thing, or idea that is vulnerable is easy to attack or criticize

tributeto sb/sth  showing the good effects or influence of sb/sth(良好效果或影响的)体现,显示

pottery  Potteryis the craft or activity of making objects out of clay. 制陶手艺;陶艺;陶瓷制造

predestined  If you say that something was predestined, you mean that it could not have been prevented or changed because it had already been decided by a power such as God or fate.命中注定的;上天安排的

 

Immigration of low-skilled workers has become an increasingly contentious political issue in both America and Britain. Voters in host countries often see a sudden influx of people from places with lower wages, poorer working conditions and a less generous welfare system as a threat to their livelihoods and living standards. In America the debate is about whether migrants hold down the wages of native workers. In Britain the main concern is that migrants put additional pressure on housing, public health services, schools and transport systems.

 

Along with trade, migration is one of the two main sources of public anxiety about globalisation. For the host economy, the gains and drawbacks are similar to those from trade. Immigration enriches the workforce, allowing for a more finely graded specialisation that raises average productivity and living standards. Diverse workforces are likely to be more productive, especially in industries where success depends on specific knowledge, such as computing, health care and finance. By easing labour bottlenecks, low-skilled migrants help to keep down prices of goods and services.

2

The drawback for native workers is competition for jobs and public services. In principle, an influx of low-skilled workers depresses wages for competing native workers, in the same theoretical way that opening up to trade with poor countries does. The balance of benefits and costs will depend on income: the rich are likely to do better out of the bargain. Economists dispute the extent of the overall gains and losses to hosts and labour-sending countries respectively.

contentious  A contentious issue causes a lot of disagreement or arguments有争议的;引起争论的

influx  An influx of people or things into a place istheir arrival there in large numbers.流入;涌进

hold down  to keep sth at a low level 使保持低水平

gains and drawbacks  利弊

balance of benefits and costs  收支平衡

gains and losses  得失

 

Come pick my strawberries

Some benefits are uncontested. For immigrants from poorer countries moving to Stoke, or indeed to any part of Britain, there are clear gains. They can hope for a better job, a marked improvement in their quality of life and access to better public services such as health care. Economic migrants are by definition a mobile labour force. Migration helps to deal with labour shortages in low- or mid-skilled industries, such as mining or agriculture, and in remote places where it is difficult to attract native workers. Migrants are also often granted work visas on the strength of having scarce skills.

 

Other elements of migration are more controversial. If host countries benefit from immigrants, then the countries that send them must be losing out on manpower, skills and tax revenue. The people who move are often the brightest and best—those with the get-up-and-go, the languages and the connections—so their country of origin may suffer a brain drain. A recent paper from the IMF puts a number on this. Between 1990 and 2012 almost 20m people moved from central, eastern and south-eastern Europe to richer countries in western Europe. This east-west migration accelerated after 2004 when eight eastern European countries, including Poland, the Czech Republic and Hungary, joined the EU. The IMF researchers reckon thisexodus lowered cumulative population growth in labour-sending countries by eight percentage points. If those mostly young and skilled workers had stayed put, the gap with the EU in income per person would have been five percentage points narrower.

 

uncontested  没有争议的

on the strength of  基于,依据

the brightest and best  魁首 魁元

get-up-and-go  积极的

brain drain  When people talk about a brain drain, they are referring to the movement of a large number of scientists or academics away from their own country to other countries where the conditions and salaries are better.人才流失;人才外流

exodus  If there is an exodus of people from a place, a lot of people leave that place at the same time.大批离去;成群撤离

cumulative  If a series of events have a cumulative effect, each event makes the effect greater聚积的;积累的;渐增的

 

These results are open to dispute. Migrants typically move from places where economic prospects are poor, making it hard to establish whether weak growth is a cause or a consequence of their leaving. The chance of a better life elsewhere may also create a stronger incentive for those who remain to acquire new skills. Michael Clemens of the Centre for Global Development and Satish Chand of the Australian National University used a natural experiment provided by a military coup in Fiji in 1987 to study the effects of emigration on that country. The economy was split between indigenous Fijians and those of Indian origin. A large chunk of the second group, generally high-skilled, left after the coup. Most of them went to Australia and New Zealand, which admitted well-qualified migrants. It seemed the ideal opportunity to measure the effects of a brain drain.

 

What the researchers found was that the Indian Fijians who stayed behind started to acquire skills at a faster rate in order to be able to emigrate (or at least to have the option of doing so). They also concentrated on disciplines that allowed them to meet the skills-based immigrationcriteria most efficiently. The increased investment in skills was large enough to raise the stock of human capital net of the first wave of emigration, in which a fifth of the Indian-Fijian population left. The brain drain was fully offset.

 

a military coup  军事政变

indigenous  Indigenous people or things belong to the country in which they are found, rather than coming there or being brought there from another country.当地的;本土的;土生土长的

a large chunk of  a fairly large amount of sth.相当大的量

criteria  A criterion is a factor on which you judge or decide something.(判定的)标准,准则

offset  If one thing is offset by another, the effect of the first thing is reduced by the second, so that any advantage or disadvantage is cancelled out.抵消;补偿

implicit contract  默认契约

 

What about the impact on host countries? Many native workers see uncontrolled immigration as a break with an implicit contract: that the state will look after its own. It creates a tension between immigration and the welfare state. That tension, though, is mostly policy-related. Where migrants’ employment rate is higher than that of natives (as is the case with migrants within the EU), fears that immigration will add to the welfare burden are largely unfounded, though much depends on how welfare policies are designed. In America, for instance, only those who have paid into the public Social Security (pension) scheme for at least ten years are entitled to benefits. A well-designed policy could make immigration and welfare provision complementary.

 

The trouble is that at local level there is often a mismatch between the extra resources that immigrants add and the extra demand they create. Additional pressures on local public services are a particular problem in Britain, where central government raises taxes and allocates spending. Centralised budgets make it difficult for local authorities to respond flexibly to changes in local conditions, and strict planning rules limit the construction of new homes when demand surges.

 

Some other European countries deal with economic migration rather better than Britain does. In Denmark a lot of budgetary policy is made at municipal level, says Jacob Kirkegaard of the Peterson Institute for International Economics. If an area has an influx of migrants, it receives more local tax revenues to expand public amenities, build more schools, hire more doctors and so on.

 

Another concern among natives has been that immigrants put downward pressure on wages. In theory they should, but empirical studies come to different conclusions. On one side is George Borjas, of Harvard University, whose study in 2006 found that although immigration did not depress overall wages between 1980 and 2000, it did hold down the pay of the low-skilled by 5-10%. On the other side, David Card, of the University of California, Berkeley, concluded that there was no effect. His view was based on a study of the “Mariel boatlift”, an unexpected surge in Cuban migrants to Miami in 1980. Mr Card reckoned that Miami had become accustomed to handling large inflows of unskilled migrants. Mr Borjas has recently looked at Mr Card’s analysis again and claims that high-school dropouts, a subset of the low-skilled native workers in Mr Card’s study, did in fact suffer a material fall in wages.

 

amenities  Amenitiesare things such as shopping centres or sports facilities that are provided for people’s convenience, enjoyment, or comfort.生活福利设施;便利设施

Mariel boatlift  1980年的马列尔偷渡事件 (Mariel Boatlift)中,有150,000古巴人一次性渡海达迈阿密,这也是历史上最大的一次军事渡海行动。

 

Until quite recently the academic literature treated migrants as substitutes for native workers. But what if they were complements; if low-skilled migrants helped to boost the productivity of low-skilled natives? Gianmarco Ottaviano, of the University of Bologna, and Giovanni Peri, of the University of California, Davis, find that for workers with at least a high-school qualification, the wage effects of low-skill immigration are positive if you drop the assumption that workers of the same age and education are perfect substitutes and that workers of one skill level, say cooks, do not affect the productivity of workers at other skill levels, say waiters or restaurant managers. The effect on the wages of high-school dropouts is only mildly negative. A paper by Marco Manacorda, Alan Manning and Jonathan Wadsworth, of the London School of Economics, similarly concludes that immigrants to Britain are imperfect substitutes for native-born workers, so they have little impact on natives’ job prospects or wages. New immigrants tend to affect only the pay of recently arrived immigrants.

 

From these muddy waters, it is possible to draw two tentative conclusions about the broad impact of migration on wages. First, the effect on the bulk of low-skilled native workers has been fairly muted—perhaps because the way work is done changes in response to large-scale migration. However, the pay of some narrow categories of workers (say, farm labourers in Britain or high-school dropouts in America) may still be affected.

 

To deal with the tension between immigration and the welfare state, three rules suggest themselves. First, make benefits conditional on having paid into the system. Second, tie the funding of local public services to local tax revenues to ensure an automatic response to an influx of migrants. Third, restrict migration to prime-age, skilled workers who are more likely to get jobs and less likely to lose them in a recession.

 

But this may not be as straightforward as it sounds. Almost two-thirds of the new jobs that will be added to America’s economy in the next decade will be low-skilled or mid-skilled jobs, according to a projection by the country’s Bureau of Labour Statistics. Care workers, kitchen staff, auxiliary nurses and builders will be in strong demand in Europe, too. Such demand may not easily be met by indigenous workers, even at higher wages.

3

Will these jobs be filled in a black market or in a formal labour market? This is a question America has faced before. In the 1980s the baby-boomers were moving towards middle age, causing a spike in demand for young, low-skilled labour. This coincided with a demographic bulge in Mexico. An overhaul of America’s immigration rules in 1986 regularised those Mexican workers who had arrived before 1982. Henceforth work visas would be granted only to high-skilled migrants. The interplay of supply and demand created a black market, causing the number of illegal migrants to reach 12m in 2007, when policing of the border was stepped up. It was only quite recently that the flow of migrants was reversed (see chart).

 

Europe now faces a supply-demand dynamic similar to America’s in the 1980s. It has an ageing population, whereas on its doorstep, in the Middle East and Africa, populations are young and growing rapidly. A lesson from America’s engagement with Mexico is that a formal system for low-skilled immigration, perhaps with fewer entitlements than for skilled workers, is far preferable to turning a blind eye to informal migration.

spike  If there is a spike in the price, volume, or amount of something, the price, volume, or amount of it suddenly increases.(价格、数量的)突然上升,剧增

demographic bulge  人口膨胀

turn a blind eye to  对……视而不见

for the most part  多半,就绝大部分而言;大多;大半

unfettered If you describe something as unfettered, you mean that it is not controlled or limited by anyone or anything.自由的;不受拘束的

Only within the EU’s borders is the free movement of people tied to the free movement of trade and capital. For the most part, enthusiasts for globalisation have rooted only for freer trade and open capital markets, not migration. Yet many of them are now having second thoughts about the benefits of unfetter

ed capital too.

第213期 中级话题 Materialism

对于中国大陆的读者来说,在哲学领域区分“唯物主义”和“唯心主义”是理所当然、天经地义的事情,似乎这是最重要、最根本的区分,不存在什么疑问。人们普遍认为,从古至今的任何哲学观点,或者属于唯物主义流派(或具有唯物主义倾向),或者属于唯心主义流派(或具有唯心主义倾向),二者必居其一。中国哲学界近些年虽有少数学者对这种区分提出一定质疑和讨论,但是一来并未引起足够重视,二来仍未讲出完全令人信服的道理。参与本期北京英语角活动,请关注北京英语俱乐部 笔者在《超越西方思想——哲学研究核心领域新探》(增订版2008年)一书中采用与现今人们所知道的各种哲学观点和流派都很不相同的研究思路,包括没有从“唯物主义”和“唯心主义”这种简单的区分出发,不过并没有对这一问题做出正面的讨论。笔者现在对此进行初步地讨论。 从字面上看,中文的“唯物主义”和“唯心主义”这两个术语,一是突出“唯”字,二是突出“物”和“心”字,即从字面上理解,似乎唯物主义学说只承认有物质存在而不承认有精神(“心”)存在,而唯心主义学说只承认有精神存在而不承认有物质存在。实际上当然并非如此。简单地说,大致可以分为认为是物质更重要还是精神更重要这两种看法,迄今哲学教科书多表述为“是物质第一性还是精神第一性”。而西方语言中的相关术语则有所不同,尤其是缺少汉语术语中“唯”的意思,或至少很不明确。此外,西文“materialism”和“idealism”这两个词都是多义词,所以在汉语著作中有时也把它们分别译为“物质主义”、“物欲至上”和“观念论”及“理想主义”等。 但不论怎样,迄今的讨论主要都围绕“物”与“心”、“物质”与“精神”这两样东西,这就是说,并没有跳出二元存在论的思路。而在笔者看来,这本身恰恰就是有毛病的,即无论是把世界最终归结为物质还是最终归结为精神、或者最终归结为二者,都是不大正确的、是片面的。如果只知二者而完全不知其他,只考虑二者而不考虑其他,从把哲学当作最广义科学研究的角度看只会陷入很大误区。 首先可以问:语言、文字、符号是什么?应该属于物质还是精神?其次,人们想象出来的东西(比如妖魔鬼怪、神仙等)是属于物质还是精神?这些问题迄今都难以给出令人完全信服的答案。毛病就出在“物质-精神”二分法的思路过于狭窄。笔者认为,语言文字、符号既不应简单归属为物质,也不应简单归属为精神,而是人类所创造出来的十分特殊的东西。其次,人们所想象出来的东西也不应简单归属为物质或者精神,而是必须专门加以考虑和安排。这样,就必须跳出这种二元论思维的路数。20世纪西方著名哲学家波普尔提出一种“三个世界论”即三元存在论的思路。一些中国大陆或华人学者也提出各种新思路,包括唐力权的“场有哲学”、任恢忠的“物质-意识-场”论、吴学谋的“泛系论”等等,这些都是哲学领域大胆探索的尝试,但是显然都有很大的不足,迄今也没有被国内外学术界所普遍接受。 经过多年反复研究思考,笔者做了一次新的大胆尝试,一共区分开四种最基本的东西,即整个世界最终都归结为这四种东西:一,对象世界(即可以命名的整个世界,包括整个自然界、人类所制造出的一切产物);二,符号世界(主要包括语言文字及数学符号体系);三,定义内容世界(当我们对一个词的不同理解和定义进行争论时,实际上就是争论其定义内容,定义内容固然都是人为规定的,但是必须要讲出令人信服的道理,才能被大多数人所接受);四,想象力世界(人们争论到底有没有妖魔鬼怪、神仙等的存在,其实都只是在争论人们所想象出的东西到底是否“存在”,这些东西当然并不存在于自然界当中,而是只存在于人们头脑的想象力当中以及借助于文学艺术作品等所表达出来)。 这种四元存在论包含了世界上所能接触到和想到的所有东西,由此出发能给出令人信服的解释,从而避免从“物质-精神”二分法以及其他各种存在论出发所遇到的各种尴尬。详细论述请见笔者《超越西方思想》一书以及发表在凤凰网博客“刘立群北外”上的有关文章,特别是“哲学创新的出路在哪里”等文。 从以上讨论可以得出:由于“唯物-唯心”之争只是从“物质-精神”二分法出发的,因此很多事情、很多道理都讲不清楚,也不可能讲清楚,有很大的局限性,因此必须另辟蹊径,进行新的尝试、接触新的思路。从笔者的四元存在论出发就可以发现“唯物主义”和“唯心主义”等学说或倾向都存在各自的不足和缺陷,都不完全正确,但也都有各自某些可取之处。换言之,从古至今的哲学研究领域之所以出现许多观点极为不同的争论,主要是因为没有完全正确解决哲学的问题,在把哲学问题完全正确解决之后,这些争论将没有必要继续下去。笔者《超越西方思想》一书就是完全解决哲学核心领域问题的大胆尝试。 仍需补充两点。一,在当代中国大陆的汉语表达中,“唯物主义”和“唯心主义”这两个词已经具有和西文“materialism”和“idealism”这两个词本来意思很不同的引申义,即中国大陆已常把“唯物主义”一词当作“实事求是”、“不凭空臆造”的同义语,而把“唯心主义”一词当作“不实事求是”、“凭空臆造”的同义语。从这个词义来说,“唯物主义”代表科学的、实事求是的精神,是褒义词,而“唯心主义”代表不科学的、不实事求是的精神,是贬义词。不过,这已经不属于纯哲学讨论的领域,是由我们中国大陆特定的历史环境所造成的用语习惯。但如果把这种日常用语直接译回西方语言,则往往会出现误会,比如如果把“唯物主义”直接译成“materialism”,而“materialism”目前在英语国家乃至整个西方主要是“物质主义”甚至“物欲至上”的意思,那么显然会出现很大误解(连罗马教皇都严厉批评materialism即物欲至上的倾向)。所以,在这种场合可译为“matter-of-factness”(实事求是精神)等意思。 二,主张唯物主义的人必然主张无神论,而有神论则必然与唯心主义相关联。在这个意义上说,唯物主义是正确的,而唯心主义是不正确的。但是主张有神论的人却不承认这点,他们认为神仙上帝是信之则有、不信则无,认为这取决于每个人的体验,没有公认的客观真理和客观验证可言。迄今主张无神论的学者对此也无可奈何。在笔者看来,这恰恰说明迄今唯物主义学说的局限。而从四元存在论出发,就可以看出,鬼神上帝的确都“存在”,但是这出自于人的想象力即虚构,因此并不属于物质世界,而是属于想象力世界,然后用语言文字以及视觉艺术等各种手段表达出来。 人们会进一步问:既然鬼神都是想象、虚构出来的,那为什么现在还有这么多人相信它们?答案是:1,相信鬼神存在并且有“法力”甚至“法力无边”的人其实并不知道鬼神是人类自己想象、虚构的产物,如果人们都知道是这样的话,就基本上不会有人再相信它们了;2,宗教心理学、宗教社会学等各门科学对于宗教的社会作用、心理作用等问题已经进行了大量研究,得出了许多有意义的结论,有兴趣的读者可以去参考有关著述。

第211期 中级讨论《Price and Value?》

价值和价格,中学倒是学过些什么价格围绕价值波动之类的。但是深入社会越多,其实我往往发觉有很多很多有价值的东西未必能得到合理的价格。今日有朋友深入乡村之地,于交通不便之地发觉了很多代代相传的手艺等等,朋友见其文化上的价值,然而当地那些手艺人其实只想获得丰厚的金钱回报,坚持这类文化上的传承于其人而言一来太过辛苦,二来其本身未见自身手艺之意义。由是之事故,引发我颇多的思考,传承之类的事情,在我国已经太多太多的东西在历史之间因着人为的破坏,自然的破坏而湮灭在历史之中,想我三四千年历史的文明,如今很多的景,不过是近些年建造而成,说文化底蕴,尽远远不如扶桑,曾经看过一篇文章,日本百年老店,几百年甚至千年老店也所在颇多,反观我国,所谓很多的百年老店早已经物是人非了,匾额上的百年老店,你若信其为真,实在是应该多缴纳些智商税。

 

繁此赘述种种,只是在思考何为价值,何为因赞许推行保留之物,若有价值之事物,无合理之价格,想必很快便会湮灭,然何谓有价值之事物,或许这样的思考需要全体的智商上线,文明的深化,若整体民族开化以及眼界品味能够提高,想必才能真正的给有价值之事物以合理之价格。有时候想想为何崇洋媚外?或许是因着国外文脉未曾断绝,文明的传承不曾中断,有价值之事物经历千百年文明洗刷,得时间之认证,各方文明之肯定吧。浑不似我国几百年又一遭劫难,文明多为野蛮所征服,太多的传承,手艺,作品淹没在铁蹄之下,大火之中,暴民之手吧。

 

webwxgetmsgimg

第208期 中级讨论话题 《How do you measure your career?》

c
1、不可忽视的职场“35岁现象” 
我明显感觉到35岁以上人群对职业生涯规划的迫切性。我们清晰地洞察到,时间点的把握对一个人的成长如何起着决定性作用。
在我遇到的客户中,有两类较极端的案例:一类是已经做到一定级别,总监级以上,在公司具有一定地位,年薪不少于20万的人。参与北京英语角讨论活动本期话题,关注北京英语俱乐部-非英语培训机构
另一类是工作多年,但依然处于一个相对低的位置,无论是职位和薪资,都没有起色。通过对比我们发现,那些在职业发展上获得成功的人,都有一个共同的特征,那就是在自己所熟悉且擅长的领域,至少精耕细作了10年以上。
而那些在职场上找不到位置的人,往往每隔一两年换方向,从来没有在某一个方向上深入积累下去。当然,除了频繁跳槽,还有另外一个因素,那就是已经在一个方向上深入积累,但这种积累属于重复劳动,致使职业发展原地踏步。
不管你是否承认,你都必须重视“35岁现象”。很多企业在招人时,明确规定年龄在35岁以下。如果你的年龄到了35岁却还在通过招聘网站投递简历不断跳槽,你就应该反省一下自己到底哪里做错了。
当然,根据我们的经验来看,如果你真到了35岁才去思考这个问题,很可能这时你已经束手无策了。所以,未雨绸缪会比临时抱佛脚有用得多。
我的客户中有很多80后,这也是职业规划问题的高发区。年龄最大的一批80后,已经“三十而立”;但还有一部分80后,正在迈向30的路上。年轻时,你有犯错的资本,但到了30岁,这种资本将不再是你的专利。为了不让你35岁以后的职业生涯变得一塌糊涂,你再晚也应该在30岁时确立明确的目标。
2、30岁:你必须要面对的三大问题 
为什么说30岁如此重要且特别?因为在这里,你将会面对三大问题。一:家庭与责任的问题

不要以为自己还年轻。不要以为有些问题离自己还很远。无论是颓废还是忙碌,你的时间都在飞快地逝去。
大多数的人到了这个年龄段,都必须考虑家庭问题。如果你已经成家立业,你必须清醒地意识到:你的职业如何发展,才能让你支撑整个家庭的负担?这不仅仅包括你的爱人,还包括你的孩子及父母(尤其是双方都是独生子女的时候,你要承担的是双方四位老人的供养)。

二:能力与年龄的匹配度问题

为什么很多企业在招人时,明确规定要5年、10年经验。因为工作时间意味着与之匹配的能力。同样的工作,5年经验和10年经验所积累的能力是不一样的。你的工作年限越长,往往意味着你的能力越强,这二者是一种正向倍增的关系。但如果你违背了这种关系,你就无法获得用人单位的认可,丧失了更好的职业发展机会。

其实很多人都面临这样的问题。很多工作3年、5年的人,和工作1年的人在能力上没有什么差别,所以当他们的职业想向上突破时,会遇到很多的阻力。导致这种情况的产生有两种原因:一是频繁跳槽,没有在一个方向上积累,无一技之长;二是虽然在一个方向上长期积累,但只有第一年是成长的,剩下的几年都是在做重复劳动,原地踏步。

三:知识结构的构建与提升问题

曾经有个客户,会计做了五六年,也积累了相当丰富的经验。有一次去应聘某知名快消企业的财务经理,在面试的过程中,所有具体操作层面的问题,他都能对答如流,但上升到系统及战略层面,他的脑子就一片空白。

身在职场,不同职位的人,做的事情是不一样的,需要的思维模式也有差别。一个基础的会计想着如何处理好账务,这是他的职责所在;但如果一个财务总监,还天天想着如何和报表打交道,那就是他的失职了。
因此,你看问题的眼光和思路应不断发展和突破。要不然,你永远只能停留在操作层面,不会有大的发展,职位也很难上升。

3、30岁之前:如何打好基础 

30岁是一个承前启后的年龄,如果你30岁之前几乎没有任何积累,那么,30岁以后的职业生涯可能会十分困难。这是硬伤。所以,要想顺利渡过30岁这道坎,你就需要在30岁之前对自己负责,未雨绸缪。
你要做的第一件事,就是找准一个可以为之奋斗5年、 10年甚至更久的目标。一个清晰的目标,可以让你的职业成长围绕着一个点去积累经验,这种积累也是你日后升职加薪的筹码。方向明确了,哪怕你走得再慢,也可以比那些走弯路的人走得快。
我曾经访谈过一个客户,7年换了6家公司,照理说,大家会认为这个人的职业发展很糟糕。其实不是。这个人目前的税后月薪是1万元,属于还不错的那种水平。大家也许会纳闷:为什么频繁跳槽的人,会有这样的职业发展水平?
观察他的成长经历,我们发现,原因只有一个,那就是:每一次跳槽,他都没有偏离既定的方向。只要方向不错,那么,他的每一步行动,都是在接近这个方向,都是在为以后的职业发展积累更多的筹码。你积累的厚度,将最终决定你未来的发展高度。
现在房价、物价这么高,很多人的生存压力也骤然增加,导致大家迫于生存压力而变得浮躁和随波逐流。一份工作,有人坚持了几个月,觉得看不到希望,工资无法提升,就选择跳槽。但实际上,跳槽并不能从根本上解决问题。
人在职场,做多少事,拿多少钱,天经地义。如果你无法为公司贡献更大的价值,却还想着得到更多的回报,你当公司傻吗?你为公司贡献多少价值,取决于你的能力。而能力的积累,则源于在一个方向上的长期坚持。既便是那些看起来令人很羡慕的成功者,也少不了日积月累的修炼与成长。

4、职场无非两件事:做事,做人 

如果说找准目标是为了积累核心技能,更好地做事的话,那么,学会做人,则是你要职场发展要考虑的第二件大事情。
在做人的修炼中,有四项要素,能对你以后的职业发展起到致命影响:

第一项要素:人际关系处理能力

这包括与你上司的关系,以及与你同事的关系。与上司的关系不好,直接决定着你的升迁。所以我经常说:“如果你与上司的关系不好,基本上意味着你在公司的职业生涯就此终结。”
而与同事的关系不好,即便你哪一天升迁了,成为了他们的领导,你也会因为缺乏“群众基础”而导致权力被架空,你的下属对你不是阳奉阴违,就是故意挑衅,你会发现领导这个位置其实很不好坐。

第二项要素:不断学习的能力

我们应注重学习的重要性。我曾经碰到一个客户,已经近40岁的人了,做会计做了14年,但只是一个基层主管,在公司中也看不到晋升机会,好多年没有加薪了。

我们问了他一个问题,“在这14年中,你有没有进行过培训、进修或者其他形式的充电?”他说,“没有”。“从来没有吗?”“从来没有。”这是一个极端的例子,但这种现象在职场中并不少见。

关于学习与成长,你不妨问自己几个问题:

与一年前比,我的专业能力明显进步了吗?
无论是理论还是实践,我有自己独特的见解吗?
遇到职责范围内的事情,我一个人能搞定吗?

没有学习,你的职业发展就会原地踏步。你以为你没有退步,但实际上别人在进步,你与别人之间的差距在不知不觉中拉开了,你也就退步了。

第三项要素:职业化精神

不管你有没有目标,不管这项工作是不是你愿意做的,只要你在这个岗位上,你就应该把事情做好。在其位谋其职,这是最起码的一种职业素养,也是任何岗位都不可或缺的职业精神。

如果不想做好,那就走人,别在这里浪费大家的时间。良好的职业素养,有时候比能力本身更重要。

第四项要素:强大的内心

很多职场人,其实内心都很脆弱,无法经受漫长人生道路上的各种苦难。要知道,每个人的成长都不是一帆风顺的。强大的内心可以让人在绝望中看到希望,而消极悲观只会让你在希望面前错机良机。

“物竞天择,适者生存。”优胜劣汰永远是自然进步的法则。你只有适应这个法则,才能在这样竞争激烈的社会中获得生存之地。

5、30岁之后:如何实现质的突破 

要想让你35岁以后的职业生涯实现大的发展,你应该从30岁开始,好好利用5年时间,准备好以下3件至关重要的事。

第一件事:完成你的专业化品牌构建

如何构建你自己的个人品牌。30岁以后,再去频繁跳槽,肯定是不行的,最大的不利,就是你的专业知识成长,永远只是停留在一个相对低的层次上,而这又会影响你职位的晋升与薪水的增长。我该干什么,适合做什么,此时应该有一个清晰的定位,并利用剩余5年的时间去积累。否则,“35岁现象”一定会在你身上上演。

为了支撑你“专业化”的品牌形象,你还需要在以下两个方面努力。
其一,就是前面提到的知识结构问题,要脱离具体的操作层面的问题,把你看待问题的眼光放得更高一些,更远一些,成为一个具有“远见卓识”而不是“鼠目寸光”的人。这个时候,在职学习、进修等等都需要提上日程,学会用新的知识充实自己的头脑。
其二,就是树立自己在行业内的影响力。为什么有些人出去讲一次课就要好几万?为什么有些人能够用自己的力量推动一个行业的发展?原因就是他们的影响力太大了。你要想成为优秀的职场人,也必须树立在这个行业内的影响力,用你的思想去影响别人。

第二件事:把自己培养成一个优秀的管理者

除了那些专业技术人员,如果你想在职场上获得更多空间,职位晋升必不可少。走上了管理者岗位,是你职业成长的关键一步。但这个位子并不是人人都能坐稳的。盖洛普曾经做过一项调查,发现基础员工离职频繁,很多时候问题并不在于公司,而是在于上司。
所以作为中层管理者,你必须意识到:你的管理,将有可能改变你下属的终身命运,很可能是你错误的管理方式,在不知不觉中伤害了你的下属,迫使他们离开公司。

第三件事:找一家成长中的公司,伴随其成长

在你成长的过程中,找一家具有成长潜力的公司,随着公司一起成长,是一件非常重要的事情。

一是你可以亲眼目睹一家公司从小到大、由弱到强的成长历程,对公司的运营会有更深入的理解。
二是在公司成长的过程中,你的价值也会有更大的发挥余地,会更容易展现出来。很多人找工作时都倾向于大公司,这可以理解,但是要想快速成长,寻找规模不太大的成长中的公司,其实是更好的选择。因为在成长的过程中,对人才的需求较为迫切,你的职位晋升也会更快。
三是你的忠诚度会为你的发展带来更多回报。企业用人,最重要的一条就是忠诚。没有哪一个企业喜欢朝秦暮楚的员工。尤其是现在跳槽率、流失率这么高,忠诚就成为了一种非常难能可贵的职业精神。
不论你现在已经“奔三”,还是正在“奔三”,请始终告诫自己:不要虚度了大好年华,抓住所有能够抓住的时间,为自己芸芸众生般的生命多积累一些厚度。当你慢慢变老的时候,回想自己的一生,你希望是令人欣慰的一生,还是悔恨和懊恼的一生?

最后,借用我最喜欢的乔布斯语录,作为结尾:
“人这一辈子没法做太多的事情,所以每一件都要做得精彩绝伦。你的时间有限,所以不要为别人而活。不要被教条所限,不要活在别人的观念里。不要让别人的意见左右自己内心的声音。最重要的是,勇敢的去追随自己的心灵和直觉,只有自己的心灵和直觉才知道你自己的真实想法。”

人生很长,与君共勉!

跟我学单词 Scandal: 丑闻/丢脸的事

q

今天学的词是scandal。Scandal就是丑闻,丢脸的事。你肯定会说,噢,这个词我熟悉,听多了。

报导说,最近两年来, “…national and local scandals have polluted the political atmosphere for GOP candidates,” 全国和地方上出现的丑闻污染了共和党候选人的政治气氛。

全世界各地都有丑闻,举不胜举。水门事件迫使美国前总统尼克松辞职下台, “Watergate scandal forced Nixon to resign.” 台湾总统陈水扁和他家人的丑闻 – “scandals surrounding Taiwan President and his family,” 导致人们静坐示威要他下台。上海的陈良宇因腐败丑闻被免去职务, “A Shanghai official was fired due to financial scandal.” 还要举例子吗?够了吧!

第255期 北京英语角初中级讨论话题

A good boss is imperative to a successful workplace. The best bosses are serious, creative, and flexible. If a boss lacks any of these qualities, problems are certain to arise in the workplace. While humor and kindness are important characteristics for bosses to have, work is a serious business, and must be approached with a serious attitude. A boss must be able to keep his/her employees working hard and on schedule. He/ She must set down rules, enforce them, and also personally adhere to them. If the boss comes in late to work, leaves early, or spends all day joking with the co

workers, then the employees will neither respect nor work hard for him/her. A boss must have a serious and professional attitude that sets an example for all of the employees in the workplace.

To confront the countless problems that arise every day in the workplace, a boss must be extremely creative. If a client needs the company to meet a deadline earlier than expected, a boss must find ways to motivate employees to work faster and harder. A boss who lacks creativity might force his/her employees to work overtime. In this case, the employees might be very tired and upset; they might work slower or produce lower quality work as a result. A creative boss might spend a small amount of money, and treat everyone to dinner at the office to encourage employees to stay late. In this way the company might meet the deadline, preserve quality, and keep employee morale high. Finally, the most important quality that a good boss must possess is flexibility. While needing to set serious, strict rules, he/she must also recognize that at times the rules need to be bent or broken. For instance, a boss should strictly enforce attendance policies in the workplace. But if an employee with an excellent attendance record needs to take a day off for personal reasons, the boss should let him/her do it. In this way employees’ loyalty to the company will be strengthened, and they will be more happy and productive in the workplace.

2

译文

好老板需具备哪些品质?

一位好的老板对于一家成功的公司来说是十分重要的。最优秀的老板是严肃、有创造力和灵活的。如果缺少其中任何一样,公司就肯定会出某些问题。参加本期北京英语角讨论活动关注北京英语角讨论活动

虽然幽默和和蔼是老板需要具备的重要特点,可工作是一件严肃的事,必须以严肃的态度去处理。一位老板必须能让他或她的雇员努力工作并按进度表进行。他或她必须制定规章制度并执行,自己也严格遵守。如果老板上班迟到早退,并且整天与同事开玩笑,那雇员们既不会尊敬他或她也不会努力工作。老板必须持有严肃且职业的态度,为公司里的所有雇员作出榜样。

为了应对公司每天出现的数不清的问题,老板必须极具创造性。如果客户提出将最后期限提前,那老板就必须想办法激发员工,以使他们工作得更快、更努力。缺乏创造性的老板可能会强迫雇员超时工作。这种情况下,雇员会十分劳累和心烦,结果他们可能会干的更慢或工作质量低下。有创造性的老板可能会花一小笔钱请所有人在办公室吃晚饭以鼓励员工晚些走。用这种方法可能公司就会按期完成任务并且保证质量,员工的士气也很高涨。

最后,好老板所必须拥有的最重要特质就是灵活性。需要制定严肃、严格的规章时,他或她必须知道这些规章有时需要通融或是打破。例如,老板应该在公司中严格执行出勤制度,但是假如一位有着优秀出勤记录的员工因个人原因需要离开一天时,应该让他或她去。通过这种方法,员工对公司的忠诚度将会加强,他们工作时会更高兴,生产效率也会更高。

Word List

  • schedule [ˈskedʒu:l] n. 时间表,进度表
  • adhere [ædˈhiə] vi. 坚持
  • employee [emˈplɔii] n. 职工,雇员
  • workplace [ˈwə:kˌpleis] n. 工作场所
  • deadline [ˈdedˌlain] n. 最终期限
  • treat [tri:t] vt. 对待,款待
  • preserve [priˈzə:v] vt. 保护,保持
  • morale [məˈræl] n. 士气
  • attendance [əˈtendəns] n. 出勤
  • loyalty [ˈlɔiəlti] n. 忠诚,忠心
  • productive [prəˈdʌktiv] adj. 生产性的,多产的

学点实用商务英语口语

 

We wish to express our desire to trade with you in leather shoes.

我们非常希望和你进行皮鞋的买卖生意。

 

We look forward to your early reply and trust that through our mutually cooperation we shall be able to conclude this transaction with you in the near further.

我们期待您的及时反馈,并且相信通过互相之间的合作,我们会进行越来越多的交易。

 

I hoped we can do business together and looking forward to hearing from you soon.

希望我们可以一起做生意,期待尽快得到您的回答。

 

I hoped we can cooperate happily.

希望我们合作愉快。

 

I hoped we can continue our cooperation.

希望我们能够继续合作。

 

We sincerely hope that this transaction will turn out to the satisfaction of both parties.

我们真诚地希望本次交易双方都能满意。

 

We hoped that this market trend will continue.

希望市场形势能够继续保持。

 

It is hoped that you will seriously take this matter into consideration and let us have your reply soon.

希望你慎重考虑一下这个事情,并且尽快给我们一个回复。

 

多学一些常用的商务英语,参与北京英语角交流更有自信

初中级英语角 第249期 信心是决定成败的关键因素

杜根是美国橄榄球联合会前主席,他曾经提出这样一个说法:强者未必是胜利者,而胜利迟早都属于有信心的人。换句话说,你若仅仅接受最好的,你最后得到的常常也就是最好的,只要你有自信。这就是心理学上的“杜根定律”。参与本期北京英语角活动,可参阅相语俱乐部首页

杰克&韦尔奇是通用电气公司前董事长,有世界第一CEO的美称。他出生于一个典型的美国中产阶级家庭中。在父母结婚16年之后才有了这个独生儿子,父亲在波士顿与缅因铁路公司上班,每天早出晚归,因此母亲就担负起了培养孩子的任务。

韦尔奇的母亲和别的独生子女的母亲不太一样,她对儿子的关心更主要体现在提升他的能力与意志上。韦尔奇很尊敬甚至崇拜自己的母亲:“她是一位很有权威性的母亲,总让我感觉自己什么事情都能干,是我母亲训练了我,让我学会独立。每当我的行为稍有越轨时,她就会严厉地批评我,不过一般都是从正面且有建设性的角度来对我进行教育,这样还能够促使我振作起来。她从不说任何多余的话,总那么坚决、积极和豪迈,我一直对她心服口服。”

韦尔奇从母亲那里学到了三门很重要的功课,即坦率的沟通,面对现实,主宰自己的命运,这是母亲一直坚持的人生理念。以后的事实也证明,在韦尔奇的企业管理生涯中,他将这种禀赋发挥得淋漓尽致。

要想掌握自己的命运,就必须树立起自信心。虽然到了成年韦尔奇还略带口吃,但是母亲说这不算什么缺陷,只是思维比说话速度快些而已。结果,说话略带口吃的毛病并未影响韦尔奇的发展,而事实上注意到这个弱点的人大部分都对他产生了某种敬意。身为美国全国广播公司新闻部总裁的迈克尔很敬佩他,甚至开玩笑说:“他真有力量和效率,我真恨不得自己也有口吃。”

韦尔奇认为,我们所经历的一切都会成为建立自信心的基石。当你被选为某支球队的队长时,当你在球场上选择队员时,你就掌控了这支队伍。接下来,事情就这么自然而然地发生了。慢慢地,你就会习惯于这些经验,而人们也会相信你,从而善意地回应你。 应该说,韦尔奇的中学毕业成绩可以确保他进入美国任何一所大学,可是因为各种原因他最后只进入了麻州大学。起初,他感到很沮丧,可是进入大学以后,他原来的想法就改变了,后来他感到自己很庆幸。 东直门英语角预约页面

韦尔奇表示:“要是当时我选择了麻省理工学院的话,那么,我就会被往日的伙伴们打压,也许永无出头之日。但是,在这所较小的州立大学里,我获得了更多的自信。我坚信我所经历的一切都会成为日后成功的基石。”事实证明,韦尔奇是麻州大学最顶尖的学生,可见他当初没去麻省理工学院是正确的。

当时,威廉担任韦尔奇在大学的班主任,他也看出了韦尔奇成功的初期征兆:“他的那双眼睛总是非常自信,他痛恨失败,就算在足球比赛中也不例外。”后来,“自信”成了通用电气公司的一个核心价值观。韦尔奇表示:“一切管理都是围绕‘自信’展开的。”1981年,韦尔奇成为通用历史上最年轻的一位CEO。在他的带领下,公司的市场价值由过去的120亿美元上涨到今天的超过4000亿美元,并且一直被公认为是管理最优秀与最受推崇的一家企业。

在实际生活中,一般人总喜欢说:“这不太好吧?我哪有这个能力啊?”这类话就是一种典型的缺乏信心的表现。从心理学角度来说,这其实就是一种自我暗示,在潜意识中悄悄提醒自己不能胜任这份工作。这是一种前进的巨大阻力,更糟的是你尚未意识到它的不良影响。

有信心的人从内心便认定自己行,没有任何畏惧。常言道“人外有人,山外有山”,在实际生活中,你不可能总是最强的,可如果你因此而失去了信心,那你也就失去了努力的动力。要勇敢地告诉自己:自己肯定行,自己可以坚持到底,自己根本不比他人差。这样一来,你的人生就会因自信而辉煌。

在日常生活与工作中,人的心理状态非常复杂,心理暗示的影响力非常大。当遇到同样的事情时,一个人的心理状态是决定自己成败的关键因素。人们总强调要拥有良好的心理素质,也就是说我们在人生的前进旅途中要充满自信。

家庭教育中,家长有一个重要的任务就是在孩子成长的早期阶段要能够培养孩子的自信心,犹如韦尔奇的母亲一样,只要给到了孩子自信,对于孩子而言坚定的自信心就是成功的一半因为强者未必是胜利者,而胜利早晚都属于有信心的人。

外教天天练20160929-新闻篇-You Talk Club

欢迎来到You Talk的免费练英语环节

“外教天天练”

 

学英语靠是坚持

千百次的跟读模仿

 

不断练习之后

 

你就能跟我们外教一样说出纯正英语啦

11

09-29Coober Pedy is a small desert town in Australia where the entire population lives underground. With outside temperatures hovering over 100 degrees, residents carve out life in permanent homes and cooler temperatures of mine shafts.

口语示范录音及答案文本:

详见公众平台:北京英语俱乐部

外教天天练优点:

1. 选材自CNN,每天特邀我们的外教给大家标准发音带读;

 

2. 发音清晰,语速适宜,容易找出模仿音与自己原声的差异;

3. 内容实用,模仿跟读的方式学口语的同时有助于听力的练习。

 

练习过程:

1. 先听懂音频

 

2. 反复跟读模仿音频。

①先把音频过一遍

②再逐句模仿

③最后重点模仿

④YouTalk的优秀老师免费纠音

 

3. 练习熟练之后,在“外教天天练”微信群中语音打卡,完成作业

同时,我们会有经验丰富的老师给我们免费纠音!

 

4. 坚持每日练

 

京ICP备16047710号